通过本文的分析和研究可以发现,两位女主人公...
小说中,伯格森太太代表了第一代顺从的女拓荒...
中美女性拒绝策略的差异性表现在以下方面:中...
本文拟以描述的方法,以人人影视字幕组为例,...
好莱坞假借中国文化元素,加以装点再返销中国...
根据维索尔伦提出的顺应论,使用语言的过程就...
本文以译者主体性为研究角度,对《杀死一只知...
本文从文化翻译观的视角,分析美版《甄嬛传》...
译者在翻译时必须充分考虑目的语受众的认知能...
本文从比利时语言学家Jef Verschueren提出的语言顺...
《京华烟云》是林语堂的第一部英文小说,曾获...
本文以生态翻译学理论为视角,对《舌尖上的中...
如今国内外翻译界对网络流行语的英译策略均有...
本文从文化负载词这一文化因素入手,以商业广...
这部小说通过对贝基·夏普一生的描写,反映了英...
电影《孔子》的字幕翻译在语言和文化层面的处...
本文以图里的描述翻译理论为指导,对《呼啸山...
本文将在前人研究的基础上,运用创伤理论,通...
目前对该作品的研究主要集中在对其写作技巧,...
国内影视翻译主要以关联目的论、言语行为理论...
本文以电影《穿Prada的女魔头》汉译字幕为研究对...
在这一过程中,译者应尽可能地增强语境效果,...
在关联理论框架下,文化缺省翻译以最佳关联为...
《政府工作报告》作为一种典型的政论文,受到...
本文拟从功能对等翻译理论的视角对英文歌词翻...
文章的第一部分介绍了本文的研究背景,研究目...
文章的第一部分介绍了本文的研究背景、目的及...
本文主要从女性成长主题这一角度来分析这本小...
本文将结合空间叙事理论,从物理空间、社会空...
小说中有众多女性角色。这些女性角色大致分为...