更新时间:11-21 上传会员:狂奔的小猪
分类:俄语论文 论文字数:5707 需要金币:2000个
中文摘要:翻译理论中,翻译等值理论一直受到学者们的广泛关注,很多学者都对等值理论进行了积极的探讨和研究。医学俄语词汇在语言使用上沿袭一般俄语词汇的使用规范,还具有医学严谨科学的特点,其中也有很多外来词汇。因此准确翻译医学俄语词汇就为医学专业的准确表达提供基础。本文就围绕用"等值理论"翻译医学俄语词汇进行浅析。本选题首先将论述论文的写作背景、目的、意义、论文的研究内容,然后分别从等值理论视角、医学词汇俄译的特点及重要性和等值理论视角下医学词汇的俄译策略这三个方面来进行研究,并通过相关的语料加以说明。本文运用直译法、音译法、意译法、删减法等来翻译医学专业词汇的策略,结合医学词汇的俄译实例进行具体分析,最后对全文进行总结。
关键词:等值理论;医学词汇;翻译策略
目录
中文摘要
Резюме
一、绪论-1
(一)研究背景-1
(二)研究的目的和意义-1
1.研究目的-1
2.研究意义-1
(三)文献综述-1
(四)研究的主要内容-2
二、用等值理论视角翻译医学文本词汇-2
(一)直译法-3
1.形容词的直译-3
2.名词的直译-3
(二)音译法-4
1.人名的音译-3
2.专有名词的音译-4
(三)意译法-4
1.形容词的意译-4
2.名词的意译-4
三、用等值理论视角翻译医学文本语句-5
(一)语句转换法-5
1.翻译内容的转换-5
2.多义词的转换-5
(二)注释法-5
1.脚注法-5
2.夹注法-6
结 论-6
参考文献-7
致 谢-8