更新时间:11-21 上传会员:狂奔的小猪
分类:俄语论文 论文字数:6707 需要金币:2000个
中文摘要:近年来,随着我们国家的不断进步,科技生产力也在不断发展,本着友好往来的原则,与邻边国家俄罗斯的合作与交流越来越密切,彼此在科技方面的交流也越来越频繁,所以人们对科技文本的翻译是否准确便凸显的尤为重要。科技文本的内容不同于一般文章,它要求要有很高的科学性与严谨性,并且其内容要有准确性,用语也要十分规范并且完整,逻辑一定要清晰。本篇文章分为四个部分,首先,阐述了俄语科技文本的研究背景、本篇论文的研究目的意义等;其次,简要地介绍了全译策略以及分类;然后,从全译策略的角度来分析了俄语科技文本的翻译技巧,其中包括增减、转换、分合策略的翻译方法;最后,对全文进行总结与归纳。该篇文章的研究成果在一定程度上可以为相关领域工作者提供借鉴,同时也可以让广大读者对俄语科技文本的翻译技巧有更好地了解。
关键词:全译策略;俄语科技文本;翻译技巧
目录
中文摘要
Резюме
第一章 绪论-1
(一)研究背景-1
(二)研究目的和意义-1
(三)研究思路和方法-1
(四)文献综述-1
第二章 全译策略的概念-2
(一)全译策略的定义-2
(二)全译策略的分类-2
第三章 从全译策略角度分析俄语科技文本的翻译技巧-3
(一) 增减策略-3
1.1语法增减策略-3
1.2修辞增减策略-3
(二)转换策略-4
2.1词类转换-4
2.2语序转换-5
(三)分合策略-5
3.1分译策略-5
3.2 合译策略-6
结 论-7
参考文献-8
谢 辞-8