更新时间:10-13 上传会员:好学者
分类:越南语论文 论文字数:11018 需要金币:1000个
TÓM TẮT:“Sinh”, “lão”, “bệnh”, “tử” là bốn điều tất yếu trong một đời người, không ai tránh khỏi. Cái chết có ý nghĩa là chấm dứt sự sống một cuộc đời. Từ thời đại đồ đá cũ đến nay, nhân loại đã xuất hiện quan niệm linh hồn. Người cổ xưa cho rằng, người chết nhưng mà linh hồn không chết và vẫn có thể can dự vào mọi sự việc ở đời, tai nạn và vận may. Bởi vì bị quan niệm linh hồn không chết này tác động và những khác biệt về văn hóa truyền thống cũng như tôn giáo tín ngưỡng của các nước hay các dân tộc khác nhau nên xuất hiện các phong tục tang lễ muôn màu muôn vẻ: có tang lễ đầy đủ màu sắc tôn giáo, có tang lễ vừa hợp với khoa học vừa vệ sinh. Địa lý, tôn giáo và kết cấu xã hội đều đang tạo ra sự ảnh hưởng tới hình thức tang lễ. Trong đó, địa vị cấp bậc lại là nhân tố có tính quyết định.
Từ xưa, nhân dân Việt Nam đã chịu ảnh hưởng nhiều lễ nghi của người Trung Hoa. Tục lệ tang lễ không nằm ngoài quy luật này. Tuy nhiên, do có các yếu tố nội sinh nên phong tục tang lễ giữa hai nước cũng có nhiều chỗ khác nhau. Tang lễ trong gia đình đã có tập tục từ rất lâu. Các phong tục, nghi lễ được truyền thừa từ tổ tiên đời này sang đời khác mang những tính chất huyền bí và bắt nguồn từ gia lễ xưa của Trung Hoa. Ngày nay các tập tục này đã lỗi thời nhưng vẫn được áp dụng tương đối rộng rãi trong nhân gian. Tang lễ được xem là một trong hiện tượng tiêu biểu cho truyền thống, cách sống của người Việt Nam, đóng vai trò rất quan trọng trong đời sống văn hóa của người Việt Nam.
Từ khóa: phong tục; tang lễ; Việt Nam; truyền thống
中文摘要:人生在世,生老病死是必须经历的四个点,没有人逃避得了。死亡,在人的一生中同样占据着不可替代的地位。从原始社会的旧石器时代起,人类便产生了灵魂观念。原始人认为,人死灵魂不死,仍能干预活人的人事、祸福。受这种灵魂不灭观念的制约及各国各民族文化传统、宗教信仰的差异,产生了形形色色的葬礼风俗:有的葬礼盛大隆重;有的简易朴素;有的充满了宗教色彩;有的科学而又卫生。地理、宗教及社会结构均影响葬礼形式,阶级身分更是决定性因素。
中越两国葬礼仪式虽然在很多地方也有所不同,但自古以来,越南人民受中华民族礼仪的熏陶,葬礼仪式得以如此相似。家庭葬礼的习俗得来已久,各种风俗和礼仪带着神秘的色彩和起源于中华的古老礼仪代代相传。如今这些礼仪虽已过时,但在人世间仍然有广泛的运用。葬礼受宗教的影响,根据宗教信仰的差异,每个家庭举行葬礼的方式也不一样。葬礼是越南人生活方式和传统的象征。葬礼在越南人生活中很受重视。
关键词:风俗;葬礼;越南;传统