更新时间:11-22 上传会员:小猪猪
分类:英语论文 论文字数:6096 需要金币:1000个
Contents
Acknowledgments
Abstract
摘要
Chapter One Introduction-1
1.1 Research Background-1
1.2 Purpose and Significance of the Study-1
1.3 Structure of the Thesis-1
Chapter Two Literature Review-2
2.1 Previous Researches on Oral Interpretation in the International Business-2
2.2 Theoretical Framework-2
2.2.1 Development of Skopos Theory-2
2.2.2 Principles of Skopos Theory-3
Chapter Three International Business Negotiation and Skills of Oral Interpretation Under Skopos Theory-4
3.1 About International Business Negotiation-4
3.1.1 The Role of the Business Interpreter-5
3.1.2 Types of Oral Interpretation in Business Negotiation-5
3.2 Suggested Oral Interpretation Skills for Business Interpreter Under Skopos Theory-7
3.2.1The Employment of Euphemism-7
3.2.2 Additional Translation-8
3.2.3 Simplifying-9
3.2.4 Intonation-11
Chapter Four Conclusion-12
4.1 Major Findings-12
4.2 Limitations-12
References-13
Abstract
With China’s economic reform and opening up to the world, especially after China’s entry to the WTO, Chinese companies have been in business increasingly with more countries around the world, in which business negotiations are indispensable. Therefore, interpreters in international business negotiations are supposed to be proficient with both the culture of participants in business negotiations and the professional terms involved in the business. And also, they should be able to apply the translation strategies and skills to oral interpretations for business negotiation flexibly.
Under the instruction of Skopos theory, this thesis mainly makes a study on the effective and feasible oral interpretation skills for international business negotiations by exemplifying and analyzing some mistakes made in international business negotiations, which might be the helpful academic references for interpreters to improve oral interpretation in international business negotiation.
Keywords: Skopos theory international business oral interpretation