更新时间:02-19 上传会员:克莱儿
分类:日语论文 论文字数:10366 需要金币:3000个
日文要旨:村上春樹は、世界中で受容されている日本人作家となった。50余りの作品が中国語に翻訳されている村上春樹は、中国でも人気を博しており、若者の間で「村上春樹ブーム」が続いている。中国の若者層における「村上春樹ブーム」はいったい何であるのかを解明するために、2017年に筆者が在学しているⅭ大学の学生約200名を対象にアンケート調査を実施した。
本論文は三つの部分に分かれている。第一章は村上春樹と村上春樹文学の紹介である。主に村上春樹の生い立ちと世界にける村上春樹文学の受容状況を概観する。第二章はアンケート調査のデータを分析した上で、調査結果から判明したことを論じる。それに、中国における村上春樹文学の翻訳と受容を研究する。第三章は「中国の若者から見た村上春樹文学」と「村上春樹文学の受容から見た中国の若者」という二つの面から述べる。
本稿の調査によれば、村上春樹文学の中での「孤独感・喪失感」は若者たちの共鳴を呼んだ。それに、中国における「村上春樹ブーム」は出版社や訳者の努力、マスコミの宣伝など様々な外部要因によるものだとも考えられるが、中国の経済と社会の発展に伴い、若者の心理状態や本の読み方も変わりつつあるのである。
キーワード:村上春樹、中国の若者層、孤独感
中文摘要:村上春树是一位在全世界范围内被接受的日本作家。已经有五十多部作品被翻译成中文的村上春树,在中国国内获得巨大人气。“村上春树热”在年轻人间长期存在。为了找出这种现象存在的原因,2017年,本人以所在的C大学中200名大学生为对象做了一个调查。
本文分为三个部分,第一章介绍村上春树和村上春树文学,主要说明村上春树的生平和世界范围内村上文学的情况。第二章在分析问卷调查数据的基础之上探讨调查结果,并且研究村上文学在中国的翻译和接受情况。第三章主要从“从中国年轻人看村上春树”和“从村上春树文学的普及看中国年轻人”两个方面进行阐述。
本稿调查结果显示,村上文学所体现的孤独感能让读者产生共鸣,并且在中国出现的“村上春树热”不仅是由于出版社和翻译者们的努力,大众传媒的宣传等各种外部因素,同时也随着中国经济和社会的发展,现代年轻人的心理状态和阅读方式正逐渐发生改变。
关键词:村上春树、中国年轻人、孤独感
目次
要旨
中文摘要
はじめに-1
第一章 村上春樹文学の流行-1
1.1 村上春樹について-1
1.2 世界における村上春樹文学-2
第二章 中国における村上春樹文学-2
2.1 中国における村上春樹文学の翻訳と受容-3
2.2 中国の若者層に対するアンケート調査-4
第三章 中国の若者と村上春樹文学-6
3.1 中国の若者から見た村上春樹文学-6
3.2 村上春樹文学の受容から見た中国の若者-7
終わりに-7
参考文献-9
謝辞-10
付録-11