更新时间:09-30 上传会员:小饭桌
分类:日语论文 论文字数:8641 需要金币:3000个
要旨:今では若者に限らず「やばい」ということばは多用されている。積極的でも消極的でも、「やばい」はあらゆるシチュエーションで、異なる意味を表すことができる。マイナス意味だけではなく「やばい」はプラス意味も持っているとみられる。その意味用法と中国語訳について研究するのは本稿の目的である。本稿では、まず「やばい」の語源を遡り、その隠語性と最初の意味を確認する。そして、現在まで「やばい」の意味は如何に変化し、如何なる新たな意味を生み出したかを研究していく。続いて現代における「やばい」の用法を研究し、中国語訳を「マイナス」と「プラス」二つの種類に分け、用例を挙げ、具体的に研究する。以上を踏まえて、異なるシチュエーションの「やばい」の意味用法を分析し、適切な中国語訳をまとめる。最後は訳語の同一性を分析し、訳し方を見つけ出す。
キーワード:語源 変化 マイナス用法 プラス用法 中国語訳
目次
要旨
摘要
1.はじめに-3
2.「やばい」の語源と意味変化-3
2.1「やばい」の語源-4
2.2「やばい」の意味変化-4
3.現時代における「やばい」の具体的な用法とその中国語訳-5
3.1マイナス用法とその訳語-5
3.2プラスの用法とその訳語-7
4.終わりに-9
出典-10
参考文献-11
謝辞-12