更新时间:11-05 上传会员:白鲸
分类:日语论文 论文字数:12426 需要金币:3000个
日本語の二人称代名詞について
――「あなた」「君」「お前」を中心に
要 旨:言语はコミュニケーションの手段として、人类の歴史の伝承ではかけがえのない役割を果たしている。すべての民族、地域及び国でも、自分の文化体係に属する言語システムを持っている。そして、様々な言語システムの中で、私たちが最もよく見るのは「あなた」、「私」、「彼」などの代名詞である。その他、中日両国では日本語の二人称代名詞についていろいろな先行研究があげられているが、その中に、各二人称代名詞の間の比較についての研究はほぼない。これは、日本語学習者にとってより良い日本語を把握する方法ではない。
調査を通じて、現代日本の中でよく用いられている二人称代名詞は「あなた」「君」「お前」などである。これによって、本論文は以上の三つの代名詞に焦点を合わせて考察する。本論文は主に分類、特点、意味の変化、使い方法などの面から二人称代名詞を考察し、用例で具体的に説明する。本論文を通じて、中国語母語人の日本語学習者にの日常の二人称代名詞の使い方を十分に習得できるようになる。なお、中日両国民のコミュニケーションの促進するなどの点からも価値のあるものとなろうと思う。
キーワード:日本語 二人称代名詞 あなた 君 お前
目次
要旨
中文摘要
1.はじめに-1
1.1研究の目的と意義-1
1.2先行研究-1
1.3研究方法と研究対象-3
2.日本語の二人称代名詞の使用現状-3
3.日本語の二人称代名詞の使用頻率-4
4.日本語の二人称代名詞の歴史の変化-6
4.1「あなた」の歴史の変化-6
4.2「君」の歴史の変化-7
4.3「お前」の歴史の変化-9
5.現代日本語の二人称代名詞の使い方-10
5.1「あなた」の使い方-10
5.2「君」の使い方-11
5.3「お前」の使い方-12
6.終わりに-13
謝 辞-14
参考文献-15