更新时间:11-02 上传会员:花崎
分类:日语论文 论文字数:10669 需要金币:1000个
要旨:中日両国は古代から今まで文化の交流はずっと進んでいる。両国の文化の中では、詩歌は高い地位を持っている。それに、詩歌文化の中では、詩人はずっと花のことが好きである。中国の唐詩は世界でも有名であって、この中では『唐詩三百首』は広い影響がある。ところで、日本の和歌も世界詩歌の中で重要な地位を持っている。この『古今和歌集』の和歌はどっちでも代表作である。この両本の詩集の研究を通して、日本の古代詩人は梅花と桜花のことがすごく好きである。花の描写を通して自分の感情と思考を表す。しかし、中国の古代の詩人は桃と梅花をすきである。意外なことは牡丹の姿は全然発見しない。それに、中国の古代詩人具体な花を例にしてはしなくて、ただ花の各の姿を描写するを通して、詩人の気持ちを表す。それは日本の詩人との違うところである。だが、唐代の前で日本が中国の影響を受けて、梅花のことにはすごく好きである。中日両国の古代の詩人は梅花に対する好みは両国の古代詩人の共通点である。
キーワード:詩人;桜花 ;桃花; 梅花; 文化
目次
要旨
中文摘要
1.はじめに.1
2.先行研究.1
3.『古今和歌集』と『唐詩三百首』について2
3.1『古今和歌集』.2
3.2『唐詩三百首』.2
4.『古今和歌集』に登場する花について.2
4.1『古今和歌集』の中に出てくる「桜」について2
4.2『古今和歌集』の中に出てくる「梅」について4
4.3『古今和歌集』の中に出てくる「花」について4
5.『唐詩三百首』に登場する花について.5
5.1 『唐詩三百首』の中に出てくる「桃」について6
5.2 『唐詩三百首』の中に出てくる「梅」について6
5.3『唐詩三百首』の中に出てくる「花」について7
6.『古今和歌集』と『唐詩三百首』に登場する花の共通点と相違点.8
6.1共通点.8
6.2相違点8
7.おわりに.9
参考文献10
謝辞11