更新时间:04-30 上传会员:Chaturanga
分类:日语论文 论文字数:14860 需要金币:2000个
中文摘要:自古以来,中日两国文学史上有关“狐化人”,或“人化狐”的传说一直为人们津津乐道。“狐传”指的不仅是动物狐的故事,也包括了“狐变身”相关的故事。“狐传”作为当时人们对狐形象一种表现形式,反映了所处时代的文化和思想。在社会文化和思想随着时代变化的同时,“狐化人”的传说也随之变迁。因此很有必要探明,在众多的狐狸小说中暗含了怎样的主题,以及其背后所存在的原因。本文以《聊斋志异》和《今昔物语集》中收录的“狐传”为对象展开调查,从狐狸本质的角度考察这两部作品中狐形象的相异点。另外,通过对比同种狐的特征,从而得出中日历史变迁以及文化要素等方面的共通性和个异性。进而探究中日两国的自然观以及审美观上存在的相异点。
这两部作品分别在中日古典文学史上都有着举足轻重的地位。《今昔物语集》作为日本现存的最大的说话集,相较于其他仅收录了一篇或两三篇狐狸小说的作品来说,它其中包含狐狸故事的数量较多。另外从狐狸类型来说,它所含有的狐狸形象并非单种,而是数种,这也有益于从整体把握狐狸的形象。而中国古典文学史上,早在《搜神记》中便有有关狐狸的记载,但在《聊斋志异》之前,绝大多数都是认为狐狸化身为的美人是阴险作乱淫荡的妖媚女子,《聊斋志异》也有类似的狐狸形象存在,但同时也存在善良、勇敢、聪明的狐狸形象,蒲松龄在继承传统的基础上,结合了自己时代的思想文化和审美特点,按照他对女性的新认识、创造了新的狐狸形象。
本文共分为五个部分,开头部分阐明了本文的研究动机以及先行研究等内容。第一章对《今昔物语集》和《聊斋志异》进行简要的介绍,并分别对这两部作品中有关狐狸的故事进行了整理。第二章在以狐故事的本质为依据,将《聊斋志异》中的狐形象分为“善狐”,“恶狐”以及“具有人性的狐”,将《今昔物语集》中的狐形象分为“善狐”,“恶狐”以及“被佛法拯救的狐”,从而探讨其二者间存在的共同点。第三章以相同的研究手法,分析其二者间存在的相异点。第四章基于前部分中所提狐意象的异同,探讨其共通点以及相异点的成因。终章为总结部分,基于对《今昔物语集》和《聊斋志异》中狐形象的比较研究,从而得出中日两国在审美观和自然观上存在较大的差异。
关键词:狐形象,聊斋志异,今昔物语集,中日比较
目录
中文摘要
要旨
はじめに-1
1 『聊斎志異』と『今昔物語集』について-2
1.1『聊斎志異』について-2
1.2『聊斎志異』における狐譚-3
1.3『今昔物語集』について-4
1.4『今昔物語集』における狐譚-4
2.狐のイメージの共通点-5
2.1「善の狐」の共通点-5
2.2「悪の狐」の共通点-7
3.狐のイメージの相違点-7
3.1「善の狐」の相違点-7
3.2「悪の狐」の相違点-8
4.共通点と相違点の原因分析-9
4.1共通点の原因-9
4.1.1文化交流-9
4.1.2両書の性質-10
4.2相違点の原因-10
4.2.1文化基礎-10
4.2.2伝統意識-11
4.2.3作者の目的-11
5.両作に狐のイメージからみる中日思想の差異-12
5.1自然観の差異-12
5.2美意識の差異-13
おわりに-13
参考文献-16
謝 辞-17