更新时间:09-30 上传会员:王导
分类:法语论文 论文字数:7167 需要金币:3000个
Résumé
La langue est une partie de la culture, mais aussi le support de culture. Avec le développement économique chinoise et la communication internationale de plus en plus large, la demanede d’apprendre la langue chinoise des pays du monde accoît rapidement. Depuis le début de 2004, en référence du Royaume - Uni, de la France, de l'Allemagne, sur la base de l'expérience de la promotion de la langue nationale, la Chine a créé des organismes à but non lucratif, appelés "Insitut Confucius", pour enseigner le chinois et diffuser la culture chinoise. Le premier Institut Confucius a été créé en 2004 à Séoul, en Corée du Sud. Au 6 décembre 2015, la Chine a établi 500 Instituts Confucius et 1000 Classes Confucius dans 134 pays et régions, le nombre total de participants a atteint 1,9 million. Comme le plus grand Institut international de la généralisation de langue, l'Alliance française a une histoire de plus de cent ans, elle a plus de 1100 organismes qui se répartissent dans 130 pays et régions, avec 40 mille d’élèves. D’après cette comparaison, la vitesse du développement de l'Institut Confucius est vraiment frappante. Cet article fera une étude comparative sur l’exportation culturelle entre l'Institut Confucius et l'Alliance française, afin d’approfondir la raison de ces croissances rapides et donner des idées et des propositions sur la stratégie de vulgarisation du développement culturel de l'Institut Confucius à l'étranger.
Mots-clés: Institut Confucius; Alliance française; Exportation culturelle
Sommaire
Résumé
中文摘要
Introduction 1
Chapitre 1 La présentation de l’Institut Confucius et de l’Alliance française2
1.1 La présentation de l’Institut Confucius2
1.2 La présentation de l’Alliance française2
Chapitre 2 Les points communs de ces deux instituts4
1.1 Les points communs sur la fonction culturelle4
1.2 Les points communs sur la fonction éducative5
Chapitre 3 Les points restent à améliorer pour l’Institut Confucius par rapport à l’Alliance française.6
1.1 La formation des professeurs.6
1.2 La combinaison et le guide sociaux de la culture.7
1.3 La manière de la transmission culturelle.8
Chapitre 4 Des propositions pour le développement des Instituts Confucius à l’étranger8
1.1 La localisation des professeurs chinois et l’adaptation de l’enseignement local.9
1.2 Attacher de l’importance sur les moyens multiculturels de communication sur réseau11
1.3 Renforcer l’attribut essentiel de la promotion du chinois et la capacité de la diffusion qui permet de servir aux étudiants qui s’intéressent à la culture chinoise et à ceux qui veulent vivre et travailler en Chine 14
Conclusion.16