更新时间:12-12 上传会员:酸菜泡饭
分类:法语论文 论文字数:10046 需要金币:2000个
中文摘要:教材作为教学的基本要素之一,有着不可轻视的地位。十九世纪欧洲汉学家开始了学术性的研究,与十七、十八世纪的“传教士汉学”区分开来。这一时期的教材主要有“研究汉语本身”和“快速掌握汉语”两种类型。在学术性研究的汉语教材中,最具代表性的是雷穆沙的《汉文启蒙》;在注重汉语实际教学的教材中,巴赞的《官话语法》最具有代表性。本文从这两本教材的编写结构、词法、表达系统三个方面入手,分别分析两本语法教材的特点,再将两本教材进行对比分析,找到两种类型之间的异同。
本文共分为三章,通过文本细读和统计法对两本教材进行分析:首先对比分析教材的编写结构,总结出十九世纪法国汉学家对于汉语的整体认识,以及两种教材根本上的区别,即从教学原则上体现出汉语学术性教材更倾向于“沉浸在目标语言的氛围中学习”,汉语应用型教材更提倡利用正迁移进行语言学习;第二章主要就词法部分进行对比,包括字形、语音、词法三方面,指出汉语学术性教材更注重汉字的教学,汉语应用型教材更注重汉语语音及方言;最后是关于语言整体表达系统的对比,分为句法系统和文化表达,总结出十九世纪汉学家在该领域的进步以及后人对于前辈学者研究成果的补充完善。
关键词:教材编写;汉语教学;法国汉学
Sommaire
RÉSUMÉ
中文摘要
Introduction-1
Chapitre 1 Comparaison de la structure de rédaction-4
1.1 La structure de rédaction-4
1.2 Comparaison des principes de rédaction-9
Chapitre 2 Comparaison de la morphologie-13
2.1 Les caractéristiques des caractères chinois-13
2.2 La phonétique-14
2.3 La morphologie-23
Chapitre 3 Comparaison du système représentatif-26
3.1 Les règles syntaxiques-26
3.2 La culture-29
Conclusion-33
Bibliographie-34
Remerciements-36