更新时间:12-12 上传会员:酸菜泡饭
分类:法语论文 论文字数:7179 需要金币:2000个
中文摘要:伴随着全球化进程,中法交流日趋频繁,两国的语言文化交流源远流长,硕果累累。语言不仅是文化的产物,也是民族历史和人文发展的见证者,而借词作为丰富词汇的方式,间接反映了语言文化的交流。有鉴于此,本文分为三章,从形式与内容的角度分析汉语进入法语语言文化的原因,窥探两国文化交流的情况与特点,并对如何更好地对外传播中国文化给出建议。第一章给出本文采用的借词定义与分类,介绍前人研究,阐述本文的研究意义。第二章在第一章限定的语言学框架中,先对不同词典中汉语借词的收录情况做统计,更新该课题涉及的词汇数据,便于后人研究,接着就法语中的汉语借词的形式与内容做分析。第三章主要阐述法语中的汉语借词的语义色彩变化和文化交流特点,从中获得启发。通过分析法语借用汉语词汇的原因,可以看出中国文化的优势所在,同时也看出中国的硬实力对两国交流具有促进作用。
关键词:借词;文化;中法
Sommaire
RÉSUMÉ
中文摘要
Introduction-2
Chapitre 1 Vue sur l’étude des mots d’emprunt chinois en français-3
1.1La définition et les formes d’emprunt lexical-3
1.2Les résultats de la recherche antérieure-4
1.3La signification d’analyser des emprunts chinois en français-5
Chapitre 2 Analyse de mots d’emprunt chinois en français-5
2.1La statistique de l’enregistrement-5
2.2Les formes des emprunts lexicaux chinois en français-8
2.3Les raisons d’emprunter les mots chinois à la langue française-8
Chapitre 3 Situation des échanges culturels sino-français-12
3.1Le changement de mots d’emprunt chinois en français-12
3.2Les caractéristiques de la communication culturelle-13
3.3Les lumières à la diffusion de la culture chinoise-15
Conclusion-16
Bibliographie-18
Remerciements-20