更新时间:03-20 上传会员:怪叔叔
分类:法语论文 论文字数:5443 需要金币:1000个
Résumés: Dans La Notion de Fidélité en Traduction, Amparo Hurtado Albir présente l'historicité de la traduction. L'introduction de ce concept dans la théorie est une des plus grandes progressions en matière de la traduction, qui règle plusieurs problèmes de ce domaine. En plus, on va traduire les œuvres mieux à l'aide de ce concept.
Mots-clés: la traduction, l'historicité de la traduction, la notion de fidélité de la traduction
Introduction
Dans La Notion de Fidélité en Traduction, Amparo Hurtado Albir (1990: 155) présente une théorie: au moment où on mesure la fidélité d'une traduction, on ne peut se dispenser de réfléchir à trois points, c'est-à-dire la subjectivité du traducteur, l'historicité et la fonctionnalité de la traduction. L'introduction de ce concept dans la théorie est une des plus grandes progressions en matière de la traduction, qui règle plusieurs problèmes de ce domaine. C'est parce que ce concept de l'historicité de la traduction nous fait abandonner bien des idées absolues et rend raison de divers phénomènes dans l'histoire de la traduction.