更新时间:11-21 上传会员:狂奔的小猪
分类:俄语论文 论文字数:13202 需要金币:2000个
中文摘要:掌握俄语商务俄语信函的翻译方法和翻译技巧,有利于达到更好的翻译效果,促使合作双方的互利共赢,因此,翻译人员熟练掌握翻译的方法和技巧,显得至关重要。本选题结合所收集到的商务俄语文本,通过文献研究法、归纳法,从翻译方法和翻译技巧两个角度入手,重点分析了俄语商务信函中比较常见的翻译方法和翻译技巧,如直译法、意义法、音译法等翻译方法和增词、减词、拆句、合句、转换以及多用文语套语、专业词汇、固定搭配等翻译技巧,并且紧密结合商务信函文本进行举例分析,旨在将翻译理论知识与俄语商务信函文本联系起来,较为直观清晰地展现译者的翻译思路。本论文所做的研究有利于帮助俄语学习者了解相关的翻译手段,从而提高自身的俄语翻译能力,达到更好的翻译效果,促成商务合作双方的互利共赢。
关键词:俄语商务信函;翻译方法;翻译技巧
目录
中文摘要
Резюме
一、 绪 论-1
(一)研究的背景-1
(二)研究目的及意义-2
1.研究目的-2
2.研究意义-2
(三)文献综述-2
(四)研究的主要内容-4
1.俄语商务信函的翻译方法-4
2.俄语商务信函的翻译技巧-5
二、俄语商务信函翻译方法-6
(一)直译法-6
(二)意译法-6
(三)音译法-7
三、俄语商务信函翻译技巧-8
(一)增减法-8
1.增词-8
2.减词-9
(二)拆合法-9
1.拆句-10
2.合句-10
(三)转换法-11
1.词类转换-11
2.成分转换-11
(四)语序调整法-12
(五)多利用文语-12
(六)多利用套语-13
(七)注意固定搭配-14
(八)注意专业词汇-14
(九)注意文化表达差异-15
结 论-16
参考文献-17
致 谢-18